欢迎光临!
 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 7754|回复: 2

[老本] 谁篡改了李白的《静夜思》?

[复制链接]
发表于 2009-6-5 07:57:01 | 显示全部楼层 |阅读模式

媒体喜欢热闹,前一段时间,李白《静夜思》用字的改动问题,被讨论很多。 原因之一,是熟悉这首诗的人多,也容易凑个热闹,挺好的。 老本把这首诗改动的历史演变过程汇总了一下, 可以作大家茶余饭后的谈资,有一点大家理解的学问,是一件很好的事情。 fficeffice" />

" h7 A- o: _ {! q0 z8 U, F

4 L& p' Z( c: A

先介绍一下《静夜思》产生的背景。现在一般不大说,这首原创诗是有所借鉴因循的,至少李白一部分灵感,来自南北朝时期的南朝民歌《子夜秋歌》:

# x9 K( ` e) [5 [& {% t' O! n3 Z2 k9 S

秋风入窗里,罗帐起飘扬。仰头看明月,寄情千里光。

+ @1 E) C, a. }' q' E$ ^7 K

参考下文《静夜思》,望明月,思故乡,是完全一致的。当然,月光如霜自是锦上添花之笔。

9 J7 F8 J O& y6 a# M1 b

; I/ H9 Z L! C ^

现在的通行版本:

8 l) ^( n* Z, J& u$ Q

“床前月光, 疑是地上霜。举头望月,低头思故乡。”

3 p+ l! J; Z8 [

与下面的古版比较, 可以看出现在的版本有不同, 改了两个“明“字。

& c, A* C$ S& I K# T4 w

起点原版:

9 l7 G: F" p# K; ]# `' U& B

宋朝编的《李太白文集》诗是

# T& C x7 i, S6 l' n

“床前月光, 疑是地上霜。举头望月,低头思故乡。”

7 X4 c& @: U' w: Z7 a

宋版去李白时期一二百年, 忠于原著的可能性大一些。

( u. {- |; ^) R' R% I

1300 年前,这一原版诞生後就被顽强地尊重,直至一千年后清朝初期权威的《全唐诗》。 《全唐诗》 1705 (康熙44年)开始奉旨编写, 1707 年有扬州诗局刻本问世。

7 c: ?# B. n! o9 T* `% W2 P

1 h- ]1 a: ~' }" q* m& r% E) r3 H. t

改动发生的历史过程过程

! v9 T* N/ [4 f" I* v# P5 H

第一步,第三句首先变化:

: R/ z5 l D* G% f' J( g. p0 F5 C

第三句最先被改动: 明代赵光等在万历刊本的《唐人万首绝句》中,第三句改为“举头望月”,第一句仍作“床前月光”,未改。该刊本应该是依据宋人的《万首唐人绝句》编成的, 据说原书没有这个改动。

; `9 _# l6 {# ^# ?( E; q

但是这一改动显然未被广泛接受, 数十年後,清初(1707年)的《全唐诗》仍然顽强地坚持《静夜思》诗的原版, 一字未改。

5 s; B2 o; |$ O) n7 B# l6 z

第二步,第一句被改动,第三句还是原版:

( ]( g e; X* g, c8 {3 J1 A2 B" R

《全唐诗》问世十年后, 清朝诗人沈德潜(1673年-1769年)的《唐诗别裁集》 据说成书于1717年。 在这本书中, 第一句“床前月光” 已经变成“床前月光”, 而第三句未改,仍作“举头望月”。同样的变化, 在这之前出现在王士桢(1634-1711)的《唐人万首绝句选》中。 可能两个诗人是异曲同工, 也可能沈德潜是参考了王士桢的修正主义创意。

) V7 P/ Y1 ?2 W% d7 K4 i& ^! h

第三步, 第一,三句的变化被合在一起使用,最终演变完成:

9 l; m6 @0 o8 X4 x# t$ y* Z

又过了几十年, 有个叫做蘅堂退士的人(孙洙)编了本通俗读物,叫做《唐诗三百首》.这本书中将第一、三句分别同时改为“床前明月光”和“举头望明月”,算是集篡改之大成。这本通俗读物的空前成功和广泛流传, 使得篡改後的《静夜思》深入人心。 至此, 和平演变完全成功, 原版李白诗《静夜思》逐渐退出舞台。

+ Q9 c9 b" k0 y( _- D4 C8 u% t6 A

. i- z' Z3 ^- o$ |. H

在这个篡改李白诗的事业中居功至伟的几个人是: 明朝人赵光, 清初名士学者王士桢, 沈德潜, 和通俗文化促进者孙洙。 在这场修正主义运动中, 广大的人民群众一如既往,是很好糊弄的。

5 t" R4 C* j4 e l- i0 G( W1 l

' {- t3 }5 G( W h- g" o3 n

修正的可能诱因, 可能还是语言本身的发展变化。唐朝後经历五代十国,金/宋元明三朝共千余年, 来自北方多个民族先后逐渐融入汉族。这些少数民族包括五代十国时期的北方少数民族鲜卑羝羌羯等, 宋金时期的金女真人, 西夏党项人和辽国契丹人, 元时的蒙古人色目人等。在蒙元统一中国後, 这些在北方的民族被统一称为“汉人”,血统和文化上完全融合。明朝定都北京后, 从南方大量迁来移民, 是另一个来源的民族融合。人群本体的变化伴随有文化和语言的变化发展,明清汉语的读音已经发生明显变化,清初更是把一些东北满语整合进汉语中去。在这种语言背景下,被改动後的李诗, 用当时的官话读起来, 可能更朗朗上口,符合当时的语言习惯。 就诗论诗, 从现代汉语的角度来看, 两个“明”字改得都很好, 是唯美的修正主义。

* k/ C* X, K6 k5 ~) y$ I" M( E

再卖一点学问, 有一个说法,诗中的“床前”是指的“井床”, 也就是水井周围的石头台子,而不是老本睡懒觉的席梦思, 所以床前的月光才会被怀疑为地上的白霜。这一点,今天的人多已经不明白了。

- M, v# ^# @, K( I( L6 }

; b. b# o6 e' R _$ T

最后打油一首,一乐:

2 {8 |) T0 F' w6 B2 i! n

看山山不在, 空有明月来, 江山几依然好, 无觅井床台 。

, F4 a+ {: [! F" e+ i1 H! U

发表于 2009-6-13 04:54:45 | 显示全部楼层
没想到还挺复杂的,呵呵!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客户端