欢迎光临!
 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5882|回复: 17

[clive1971] 一个文科强人是怎样跨专业考研的

[复制链接]
发表于 2005-8-13 13:17:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
一个文科强人是怎样跨专业考研的1 T+ Q1 ^: {3 u. v$ o
现在跨专业跨学校考研已经是一种趋势。某君学习图书馆学n年,也是觉得发腻,于是决定考个理科的研究生。在广泛的调查和研究之后。他毅然决定考天大的化院来挑战一下自己。看看一个连苯完都不会写的人是否可以大跨度考研成功。他做了一下几步:
. H/ F7 G8 ^, U! `. D) u$ x# t# K( T3 |2 O4 j/ @
  18 [/ Z& N1 w$ L2 h! D' C

! r; q) f. a( w; ~% |; d  坐火车到T大,找到自己未来的研究生导师。先恭敬的鞠上一躬,然后对老先生说:我想考您的研究生,随后递上自己的简历。老先生先是一脸鄙夷,想你们W大图书馆学虽然是全国第一,但又怎么知道我们化学的博大精深。不过他没有当面拒绝,而是写了十几个问题对小伙子说:不急先把这些问题搞清楚再来找我。也就是说,先搞清楚才有资格。这个强人并没有生气,把问题清单收了起来。
( T5 Q3 x5 J% F; h  |9 p# w# u5 Y# P' z5 a; s6 p% ?% V$ g( U
  24 y; ^5 }6 w" s; J
* j3 a! }6 ?" N* ~
  回到学校,把问题翻译成英语,然后给哈佛大学化学系某教授发了一封e-mail,信中写道:我想考贵院的研究生,这是我对专业的一点问题,可以帮我解答一下吗。同时加上自己的简历。; {6 r: j" T9 d. r$ U& E- n
" r/ I" S+ d- Y
  哈佛一定很激动,因为发现了一个东方化学奇人,虽然不是专业人才但是专业问题问的很深。于是他们认认真真解答了问题,并列出一些其他的问题对小伙子做进一步的考核。' W2 q9 t* s" {$ x9 z! t
! V( }' g: [9 q4 O4 F* F  \
  3
( c2 F/ b. x3 }! k* j; n
$ j5 K& H- q' i! k- J- ?& {  受到哈佛的回信后把他翻译成汉语,再去找T大的老先生,先把答案给他。老头一看已经半疯,想小伙子不错,水平好像比我还高已经达到国外哈佛的水平了。这时拿出写满问题的那张纸。对老先生说:“老师的问题我回答了,这是我对本专业的一些问题,请老师解答一下。”0 E+ X8 s/ w# F: X
2 Y6 o1 u* P. |8 U. \: S' ?6 {1 l
  老头看了问题,吸了一口凉气,全疯了。这时装着要走。老先生急了说:小伙子,别走,你我要定了,专业课不用考了我包你过。公共课去复习一下只要过就行,只要过。
9 }' Y& h, `- Z0 h  C) T3 d
% S  k8 J" ^6 U: b; k- s; E# c  4" P5 t0 i. L* W; r% |0 K* w2 `

- z+ w& ~- T4 @. `  回到学校,没过几天,收到老先生的花了几个通宵查了大量资料写好的答案。把答案翻译成英语,给哈佛发过去。4 H8 p3 s! @9 T8 ^7 V8 t( d

9 ~( V5 m; L% k  y# N" ?4 a, @( v9 E  他们在确认东方奇人后会提出一年给4万美金的奖学金要小伙子去读书。这时候一边是保研一边是全奖出国,到底选哪边?好难。
$ X* h) J9 g; Q4 X
+ Y* I) I$ `& S4 P  5! |% v: @5 B1 d; h9 x6 [) w( Y

9 X3 H; |+ u3 ]' M2 k6 s  当然是选保研,因为哈佛是淘汰制。而T大的老先生只会拍拍小伙子的肩膀说:孩子,好好学,谁让我当时瞎了眼把你收进来呢?
发表于 2005-8-13 13:37:59 | 显示全部楼层
开玩笑吧?那个翻译那么容易?无论是中文翻译成为英文还是英文翻译成为中文,那么多专业词汇,“行话”,外行人怎么懂?
 楼主| 发表于 2005-8-13 13:49:37 | 显示全部楼层
大千世界无奇不有,没有什么不可能发生的事;况且专业英语要相对简单的多,语法少,没有繁杂的句式一本全新的科技字典,就可浏览众学科科技文章,当然需一定英语功底.
发表于 2005-8-13 13:57:46 | 显示全部楼层
嘿嘿,我不同意。
) W% n. f% J( X# E1 M; y0 \
  j% x9 K5 Y$ e  @专业英语长句复句特别多,很多专业的用法,即使是本专业的人,凭一本全新的科技辞典,也根本不可能完全懂得如此专业的,高深的问题。更何况是外行。专业的辞典,本身就是一个大部头。
8 d/ T  k/ ~9 ^; R0 Y3 W% s' T- \3 l
得罪莫怪。
发表于 2005-8-13 14:41:42 | 显示全部楼层
以化学为例,一个常用的简单的物质名称: “六氯环己烷”, 好不好查?
 楼主| 发表于 2005-8-13 14:48:15 | 显示全部楼层
老仙高见!但这样的事情却有发生,各大高校比比皆是.试问真正本,硕同专业的有几何?5 ^) K  I  g9 k) X
就算本硕,硕博联读,真正意义上的同学科太少了.就那物理学科来讲,有理,工,(医)之分,很不相容的,工不详理,理不懂工,专业文章理工互不理解,但能读.能译.
发表于 2005-8-13 15:06:51 | 显示全部楼层
理工科各学科之间,问题还不是太大。即使有不懂的,还可以请教别人。能读和能译是有很大区别的。而且要翻译成“行话”,外行就真是外行了。那位要翻译的,也不是什么普通文献,而是一些难度较大的东西(否则骗不了哈佛教授),不会那么容易的。7 k" _9 x8 h  U

! \8 B$ |% o! x; t: `4 v# \5 q# o文中所述,那位是文科人士,“一个连苯完都不会写的人”(注意,引文有错字),要能够做到翻译得像模像样(起码不会被人家觉得漏洞百出),所下的功夫,非超人而不能。也该人家得到了。不过还是不可信。
. r' H) K4 k# S
0 g- C  H4 {8 n% U! [; }化学比较特别。化学名词,稍作改动,就会令外行人抓狂。
 楼主| 发表于 2005-8-13 15:12:14 | 显示全部楼层
六氯环己烷hexachlorobenzene;' e3 ?8 S0 k9 q5 [+ L$ E
hexachlorocyclohexane;
: E3 h$ N. h* C( Gbenzene  bexachloeide
; S* l0 d6 o2 Y) K# c' b我不是学化学的.只是顺便一查.
6 r# w) S0 B0 x/ I/ G* R: S; y7 y- J
咱不讨论这个话题了!哈哈老兄肯定学化学的,对于化学我是门外汉!
发表于 2005-8-13 15:58:36 | 显示全部楼层
俺觉得这事情呀哈,只要你英文好,你在美国读哪门问题都不是很大吧!
 楼主| 发表于 2005-8-13 16:22:49 | 显示全部楼层
无墨说得有理!
 楼主| 发表于 2005-8-13 17:09:35 | 显示全部楼层
圈圈; Y, W0 S1 _0 Z" t" v' Z+ A- w- F
大侠) A: H- q9 R2 u( v# i, s4 ~
言之有理!
发表于 2005-8-13 18:32:41 | 显示全部楼层
哈哈!俺不由多猜想了这位clive1971是学外语的!!
发表于 2005-8-13 22:22:23 | 显示全部楼层
嘿嘿,我不是学化学的。那个上面“六氯环己烷”是中国初中高中化学课的内容。
* q+ @5 ]% V3 C5 \4 U* L
$ Y7 N  H9 @6 M2 Z9 P在美国,转专业是很容易的,但是如果像那位牛人那样真正去翻译那些高深的专业文字,不是短时间能够做到的。而且,时间也不允许那位那样做。他不可能拖得太长时间去答复任何一方面。学文科的,翻译上述问题,行家一眼就看出来是不懂行的人干的。
发表于 2005-8-13 22:25:39 | 显示全部楼层
老仙,这外行时间长了就是内行啦!9 ?* b# E" w/ ]- x3 P, r
6 X$ `3 T. }/ Q. ]! t1 a# S
我确实知道不少学英语的出来改了别的专业的。
发表于 2005-8-13 22:42:29 | 显示全部楼层
我没有说不行。我是说他那样做,需要很多时间,估计来不及。4 W; x( Z) X9 m

+ C, C4 |/ k4 j. e外行变内行不是一天两天的事情。不信,我去找篇短文,各位翻译一下如何?
! D' T7 `4 Z- J3 v7 x1 q6 W" V5 q; w' T
我不是也说,转行是很容易吗?
发表于 2005-8-13 22:49:38 | 显示全部楼层
老仙,要说翻译的话,我这有一等一的高手,呵呵!' @7 l5 d3 ]* @$ n4 q( D$ F
不过要收费!嘿嘿!( A: b# B5 Q0 M* y8 y+ i* t6 L
. g+ s% q5 F+ i% s& N
另外,我给你个短消息,你收一下!
 楼主| 发表于 2005-8-14 10:00:11 | 显示全部楼层
说来说去谈了一个若即若离的问题,实际上再难的事也只有一层薄薄纸,撕破了恍然大悟,原来如此!戳不破那永远就是秘,实际上,可能与不可能没有什么不可逾越的鸿沟,这可能就是辨证法.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客户端