:mad:$ q$ m. G, N0 Q3 t, `! I
1 C7 Z, b w" {( M动画片《猫和老鼠四川方言版》面世,笑爆成都人肚皮,但有观众质疑“假老练”、“风车车”是在教下一代学坏,“后李伯清现象”再次引起争议——— / \5 l; p5 ^7 l m1 M1 X3 L
3 M* g, \9 c( M; Q) _+ S) U9 E5 K
美国经典动画片《猫和老鼠》经一帮四川人“做了手脚”之后,片中可爱的小猫摇身成了“假老练”,狡猾善良的小老鼠成了“风车车”,两只可爱的动物操着满口四川方言,让不少成都人笑岔了气,但这部从制作到面世总共不足2个月的“急就篇”,也惹来不少非议。 4 g u. V- t$ v7 `
* ~# L7 n8 y; e" i
走在大街小巷,冷不防就会碰到一位漂亮小姐冲你坏坏一笑,随口冒出一句“我要你娃死得梆硬”的话来;在办公室,时常听到有人把《常回家看看》改成“找点时间,找点空闲,狐朋狗友,搓上几圈”;就连幼儿园的小朋友,也能哼上两句“小小姑娘,清早起床,提着裤子上茅房”的“粗口”。昨天,一5岁小女孩在看了这部方言动画片后,脱口把爷爷喊作“假老练”,喊奶奶“风车车”———记者的报道也就“脱口而出”。
7 H, N9 l w$ `6 t% r% R# M% f" ?$ W4 i7 V2 k) |' z2 } f' m
2 m! J. y. |7 \" Z 形象之变:猫鼠摇身“小市民” 7 z; G$ o2 s: a% A
! n4 O* B) t4 Z 市民声音:
0 o8 i1 p' W6 c( V+ u
# a3 r: _. L$ n% J* O4 x4 ~6 Y m 在原版《猫和老鼠》中,无论是猫还是老鼠,都非常单纯可爱。在这样一个童话中,不需要任何配音,通过它们夸张、可爱、调皮的形体动作和故事本身,观众就可以对影片所要表达的意思一目了然。
* ~' ^9 \2 D* T2 u2 O. ~, I6 C0 W; k% `- Q' c' q
而在四川方言版中,猫和老鼠突然间由可爱的小动物变成了市井小民,无论是内心独白还是对话,虽让人感觉土得掉渣,但细嚼起来却缺少韵味———原来的美感破坏了。
* t. R, n& d" M J. k8 ?0 y+ J! l, n& I p6 g+ s) b
《艳遇》片断: & W+ l! I& L# ]0 u/ s7 M
0 L5 A. ^ d, D. ^! h
画面:春天来了,花儿都开了,主角汤姆(猫)爱上了一只浑身雪白的母猫,它先是坐在窗口发呆,后来跑到母猫身边大献殷勤,结果一只单身的黑猫也搀和进来,小老鼠(杰瑞)也来捣蛋……
' h7 X$ i6 _) I. p
$ a' t3 r* r+ T! ^* D! D, s% u% S. G 原配音:无
1 w4 O2 a$ P5 D* u, k) |2 S0 z4 a% U
四川方言版:
e$ m4 L, B- i- N% I5 ~* j
% r) Z- s* `9 d. d4 S 风车车:假老练,陪我去耍下子嘛!
3 w8 R9 [ `5 r. C* C9 i# E5 l2 U2 W: e3 \# {' s% L8 w8 b9 @
假老练:爬开点子哈! + {7 e; Y! [1 B9 S* J; ~6 x, W; T5 ^
8 b0 M( ~# T3 E 母猫:看啥子看,只说不练!
! L- x# p4 W `( D0 d% }$ w( }& p% g F% M8 L9 q5 g) @
假老练:春春,你是我的心,你是我的肝,你是我的四分之三。 + V. W7 F! j6 H' L8 Z( h2 o
" e3 B) x9 V- s& R9 A: I& I
(见母猫有所动,不失时机地)假老练:春春,我愿为你做牛、做马,甚至做狗! 9 r, q! g- g- Q e! z5 [
6 h9 x* c9 B* f
出现一只单身黑猫。 ) v2 o7 B4 m0 S7 p& y
* e" Y( u* x& y0 H (头掉在垃圾桶里,边甩尾巴边感叹)黑娃儿:人过三十三,破船下陡滩,又到发情季节,我还一个人打单。
* P& C" n1 y! Y! k% d+ E
& o$ g8 p9 ^7 X, A1 G, [ (收到风车车借母猫口吻的情书)黑娃儿:美女,我来了!一边向母猫飞奔而去。 7 X, S0 c5 l# o6 `8 ]
# m1 }. e! x: m' i4 Y" ] 在第2集《假老练求爱记》一节中,也出现了类似问题:“心爱的,心爱的,爱得不得了的春春,我来看你了!”假老练看到春春在窗口的影子,忘乎所以地说。
R* `! q, R# J
, u- @- l0 n1 L$ I 质疑:将动画片和四川方言嫁接之后,可爱的小动物变成了小市民。在这样一部全世界家喻户晓的动画片上“做手脚”,是不是画蛇添足?
7 R0 U3 o0 O( A" @8 Z& F; \/ B# J/ |1 r: T
语言之变:粗话连篇煞风景
% w- l: U5 b/ G
: z K$ `) `0 u- J& P3 C+ J 市民声音:原版《猫和老鼠》的最大特点之一,就是整部动画片中几乎没有配音。但是在四川方言版里,猫和耗子们都特别“绕舌”而且喜欢说脏话,甚至片中的每一个动物,都是粗话连篇。“你娃”、“老子”、“让你死得梆硬”等在“假老练”和“风车车”那里简直张口就来。而还有一些话,则是地道的江湖语言。片中充满了“话把子”,有人认为,这是一种语言污染。不少孩子就是在看了这部片子后学会“老子整死你”这句话的。 / \) y* A4 h. V( I8 W7 n5 j) A
- U6 Z* h+ F8 p4 C4 | 《风车车与表哥》片断: & s: W* p" g' n# _* s8 S1 l
b& h+ K: H7 v! R; G 画面:小老鼠(杰瑞)被猫(汤姆)欺负得不行了,找另外的帮忙,“帮手”很快赶来,把喜欢欺负小老鼠的猫狠狠教训了一顿。猫不服气,也请了猫兄弟来帮忙,结果被老鼠打得落花流水…… J. z F' F7 f5 I5 {1 _
( H* a. o0 t/ R5 f, S
原配音:无
/ \1 p& S7 _" I# L6 _" _
% ?; I, q& Q( S# H. ?* \ 四川方言版: 1 C4 A* v( R3 n- j( `- }; x
6 E) K1 K0 O0 [( U. E (看完风车车的控诉信)表哥:老子去好好收拾你一下!
$ q7 ?; A. p2 x" \7 f3 M6 `9 z5 X5 U
(见到受尽委屈的风车车)表哥:我来了,打你的人还没有生出来!
; N, f$ @3 ]: v- }! q9 c B! T/ R% w5 R
(假老练被打得受不了了)表哥:我整死你! E, Y( H1 r# ^0 Z, ?, O1 V0 m
1 d) ?! { h( |" `( I p* | 假老练找来3只猫为自己雪耻,结果全部被“收拾”了。
9 D- N4 w" X- A6 ^4 d& E/ }/ ^* U/ z, p! `9 t! T' h5 B
(推着一车伤痕累累的猫准备当垃圾丢掉)表哥:一堆垃圾,敢跑到这提劲,收拾你! 7 h) Z A- z. X# o& n: @! Z0 G# V! U E
7 |# r' M- J& W: f 假老练只好认输。 ' K) _) L8 i0 Y0 K; T0 b" _
# `, G- r/ ^9 S4 o4 }
表哥:见你一次打你一次! " a0 U# q x- |: a+ m5 E
3 L6 m5 o0 t3 y8 q- {1 t
《荒岛奇遇》片断:
- T0 F1 {5 [! O3 T
$ x5 u3 {) C2 }; U- f! A 画面:猫(汤姆)在海边旅游,食物都吃光了,肚子饿得呱呱叫。正在吃鞋子充饥时,突然前面出现一座绿色的岛屿,猫喜出望外上了岛…… @" M3 Y) O T; U7 s& i* v/ D( T
. F: w j4 x/ O" h& |
原配:无
! }& ~* o7 U5 o1 B2 B4 Z5 D, w7 `( F! c4 D4 @6 C
四川方言版: / g1 u7 `+ B' A/ W: B c* a# @
. t4 D" [7 i$ o8 O4 p8 }) u
' ~6 `: c6 B, L$ U5 { (一只绿色的小海龟出现荒岛上)假老练:还有个王八哇,肯定有王八蛋! # L! z8 ~5 D4 K4 n" ]
3 o9 e3 M. \/ D) B) l" p$ R
. u# Q- J( ~5 Y/ B! B8 C% Z 质疑:尽管原版的《猫和老鼠》大人小孩都爱看,但儿童仍然是这部动画片最大的观众群。通过看动画片,孩子们领略到了不少美好的东西,在童话般的美丽世界中成长。但四川版的《猫和老鼠》却不然,充斥于片中的粗话、脏话,甚至暴力语言,不仅对语言是污染,而且还会污染孩子的心灵。 7 j* p% F) X/ T
3 \* j7 o/ p0 C m) c2 E 市场之变:“童话”转型“铜化”? ) C% \2 C( I2 P' P- O; v2 j+ m
. Q7 S% W6 w. [7 H0 t 市民声音:四川话有着浓郁的地方特色,四川方言的天然幽默与厚重的文化感更是被全国人民所称道。但是在四川方言版《猫和老鼠》里面,却几乎听不到真正富有文化发现的经典段子,倒是把最浅俗的方言聚到了一起。
5 O+ o* C+ L0 Y4 [7 b7 s9 g% s) A7 S+ [
连日来,记者对成都市各大音像市场作了走访,结果发现:一度低迷的音像市场,因为这部“土得掉渣”的四川方言配音和美国知名动画片《猫和老鼠》的问世,果然出现了供不应求的局面。到昨日下午为止,该片的1-3集在西南书城已经断货,刚刚面世的第4集正在时代新华、西南书城等被市民疯狂抢购,而制作方,正夜以继日地制作第5—10集。在西南书城、时代新华里,每张碟子的售价为15元。偶尔在一些规模小一点的音像店,价格可以降为每张10元。
" \' y( v( s3 r; T3 f) d
4 q. P# X5 h2 X" t: m1 J 记者得知,为方言版《猫和老鼠》配音的,均为四川散打名人李伯清的旗下弟子,平均年龄30岁,李伯清担任了该片的现场指导和艺术顾问。昨日下午,记者见到了“假老练”、“风车车”、“闷墩儿”的配音演员万喜、金莉、陈利亚。 , M z) m& i. ^/ E8 U
, q0 E% C( j' c- @ 据陈利亚透露,现在10集已经面世4集,第5集可望在半月内推出。而继续推出11集、12集,甚至50集的希望目前不是很大。他们的初衷是想通过四川方言与《猫和老鼠》的嫁接,打响“方言牌”,但这样做就得“摸到石头过河”。按照预期构想,这套方言版动画片的发行量为20万套,不过从目前的情况来看,“估计还是保守了一点”。
9 [+ V6 j& P% |& k" r, O
/ H/ B1 B$ C; P" u* s4 b 质疑:如果按照每张10元、发行20万套的价格计算,20万套就是2000万元;按照每张15元算,就是3000万。如此巨大的收益不可谓不丰。但我们不能只图眼前的“卖相”,去牺牲四川方言的美好形象,这样的“市场效果”的代价是不是太大了一点? - j8 K3 G. u8 Y
1 R, C6 O9 Y2 H) D3 y' r8 {
现在看来,有关“侵权”的质疑还未完全烟消云散,说四川话的“猫”和“老鼠”还真不可高枕无忧———若打起版权官司来,可就不好说是赚是赔了。 |